Deliver Us The Moon
著者はまだあなたの言語で説明を提供していません。
Deliver Us The Moon is a Sci-Fi thriller set in an apocalyptic near future where Earth's natural resources are depleted. In an effort to solve the energy crisis, global powers created the World Space Agency and secured a promising new source of energy on the moon. The World Space Agency colonized and operated from the moon until one fateful night all communications with Earth ceased and the energy source was lost. Now, years later, you assume the role of Earth's last astronaut on a do-or-die mission to investigate what happened and save humanity. During this adventure, your only companion is a small robot named ASE. Together you will traverse the moon, explore abandoned facilities, gather clues and ultimately uncover the secrets and hidden agendas of those long gone! Will you save mankind or be forgotten in the dark abyss of Space?
Steam User 4
※日本語字幕について知っておいてください
話している人の名前とセリフがくっついて表記されています。
例えば、チェルシーという人物が「調子はどう?」と主人公に話しかけているとして、ゲーム内では、
チェルシー調子はどう?
と表記されます。
初見だと、主人公の名前がチェルシーで、それに話しかけている誰か、に思えます。
そして、話しかけられている主人公はチェルシーという名前なんだと誤解して始まってしまい、序盤は結構混乱しました。
この表記のルールさえ最初から知っていれば問題ないと思います。
(チェルシーは仮の名前で、ゲーム内には登場しません。)
また、"第1ゲート調査員"などといった、人名を用いない場合もあるので、余計に見づらく混乱してきます。
第1ゲート調査員調査のほうはどうだ?
(第1ゲート調査員が「調査のほうはどうだ?」と話している。)
この件について、あまり強く言及している人はいないようですが、自分はこの表記問題でセリフが読みにくく(しかも字幕が流れる速度がそこそこ速い)、初見は物語の細部を深く理解できずに進めてしまいました。
今からでも修正して欲しい点です。
他で印象的なのは、自分はゲームパッドをY軸反転に設定しているのですが、終盤、強制的に反転解除されてシビアな操作を要求されるイベントがあり、操作にもたついてイベント突破に時間がかかってしまったことです。
失敗したくない場面なのに、何回もリトライすることになり悔しいです。
しかしながら、宇宙が好きなので、地球からロケットを操作し宇宙ステーションへ、そして月での乗り物などを体験できるゲームとしては大満足でした。
主人公の体を結構痛めつけながらごり押し操作した箇所もあるので、主人公の体力が自然回復で良かったと思う次第です。
操作に失敗しても、直前からリトライできるので、優しいゲームです。
宇宙景観が好きな人はぜひプレイしてみてください。